Перевод "good housing" на русский
Произношение good housing (гуд хаузин) :
ɡˈʊd hˈaʊzɪŋ
гуд хаузин транскрипция – 32 результата перевода
Our state looks after its top sports stars.
They receive good housing and a decent salary.
Nice of you.
Наше государство заботится о своих лучших спортсменах.
У них должна быть достойная жизнь, они должны хорошо зарабатывать.
Спасибо, вы очень любезны.
Скопировать
A hen Lays 84 eggs every year
Well fed, with good housing,
Ventilation and sanitation,
"Курица несет в среднем 84 яйца в год.
Если ее хорошо кормить,.." - Я сегодня видел дочерей Рашена.
- Гухла? Нет.
Скопировать
Yes, Yorkshire folk know how to have a good time!
And it's good times for the city's housing, too!
Sheffield leads the way in town planning.
Да, в Йоркшире знают, как веселиться.
Кроме всего, здесь появляется все больше новых жилых домов.
Шеффилд - лидер по городскому планированию.
Скопировать
Our state looks after its top sports stars.
They receive good housing and a decent salary.
Nice of you.
Наше государство заботится о своих лучших спортсменах.
У них должна быть достойная жизнь, они должны хорошо зарабатывать.
Спасибо, вы очень любезны.
Скопировать
A hen Lays 84 eggs every year
Well fed, with good housing,
Ventilation and sanitation,
"Курица несет в среднем 84 яйца в год.
Если ее хорошо кормить,.." - Я сегодня видел дочерей Рашена.
- Гухла? Нет.
Скопировать
OK, the victim is white, probably male in his teens.
There's plenty of meat on the bone and the nail and its housing are in very good condition which would
Unless the guy who chopped it off gave him a manicure...
Феликс, продолжай, пожалуйста. Хорошо, жертва белый, скорее всего мужчина, подросток.
На кости много мяса и ноготь с ложем в очень хорошем состоянии, что указывает на то, что он хорошо питался.
Так же ноготь аккуратно обстрижен и ухожен. Если только парень, что его отрезал, не сделал ему маникюр... до или после...
Скопировать
I'm hearing good things about the Bluth Company.
Good news about his family's housing business.
Old man Bluth's in jail.
Я слышу хорошие новости о Bluth Company. Что думаешь?
C хороших новостей о фамильном бизнесе по строительству домов.
Я воспринимал ситуацию как triple sell (Примечание - triple sell (дословно - тройная продажа)), рекомендация биржевых аналитиков избавляться от ценных бумаг) и я повышаю свою оценку прямо здесь, прямо сейчас!
Скопировать
But we must do something about the ghettos our Lord Mayor likes since he built so many of them.
We've built good, healthy and affordable housing.
- We don't tell people where to live.
Но мы должны избавиться от гетто. Наш мэр не обеспокоен насчет них ведь большинство из них построил он.
- Мы построили доступное жилье.
Мы не говорим людям, где им жить.
Скопировать
Radio?
The markets were up today on good news about the housing sector.
I like to stay current.
Радио?
Рынки сегодня выросли от хороших новостей из жилищного сектора.
Мне нравится быть в курсе.
Скопировать
He received an offer.
A good job, well-paid, free housing.
He left the same day.
Он получил предложение.
Хорошую работу, высоко оплачиваемую, бесплатное жильё.
Он уехал в тот же день.
Скопировать
It has?
We've got some good news concerning your housing crisis.
You... you...
Да ну?
У нас есть хорошие новости касательно вашей проблемы с домом.
Вы...эээ...вы...
Скопировать
It's a teachable moment, and I want you to be a part of it.
At least we're getting a good look at student housing.
- Right.
Это педагогический момент, и я хочу, чтобы ты была частью него.
Как минимум, рассмотрим студенческое общежитие.
- Верно.
Скопировать
Fair trade.
One heretic in good condition in return for the coffin housing Elena.
I meant the plan where we try to capture a powerful heretic who'd prefer we were dead.
Честная сделка.
Один еретик в хорошем состоянии в обмен на гроб, где проживает Елена.
Я имел в виду план, где мы пытаемся захватить мощного еретика, который предпочёл бы, чтобы мы были мертвы.
Скопировать
Yes, that's why I want to talk to the abbot.
Good morning, Cotolaya.
Hello, Herminio.
Да, именно поэтому я хочу поговорить с настоятелем.
Доброе утро, Котолайa.
Здравствуйте, Эрминио.
Скопировать
Who is this guy?
He knocked rudely and brashly slipped using my good faith.
You, kid, come here immediately!
Кто этот мальчишка?
Он постучал грубо в дверь, а затем нагло скользнул мимо меня, обманув мое доверие.
Ты, мальчик, иди сюда немедленно!
Скопировать
Ok.
They are very good, you want one?
Ok.
Да.
Они очень вкусные, хочешь одну.
Да.
Скопировать
I'm going to sell them at Santiago.
Hey, you know that these figs are good?
Give me another.
Я собираюсь продать их в Сантьяго.
Эй, ты видишь этот инжир действительно хорош?
Дай-ка мне еще один.
Скопировать
Thanks, Dimo!
Good morning, Cotolay.
But where did come from so much trout?
Спасибо, Димо!
Доброе утро, Котолай.
Но откуда взялась вся эта форель?
Скопировать
No, Cotolay, this land will always belong to the Benedictines, with the freedom to leave us without it as they see fit.
Now we've made it good! , with the work that has costed me ...
Do not get mad, Cotolay, we have taken a vow of poverty, and we can not do otherwise.
Нет, Котолай, эта земля будет всегда принадлежать Benedictines, они свободно могут заставить нас оставить это место, если посчитают нужным
После того, как мы сделаем все хорошо и ко всему, работа призвала меня ...
Не сердись, Котолай, мы приняли обет нищеты, и мы не можем поступить иначе.
Скопировать
Yes
Good night, Master Mateo!
Again here?
Да.
Добрый вечер, господин Матео!
Опять здесь?
Скопировать
Commander Rod Jackson, veteran spaceman returns to Gamma 1 after picking up the deflector and orders for the most important mission of his career.
There she is, good old Gamma 1.
This is Gamma 1, we read your signal.
Коммандер Род Джексон. Опытный космонавт возвращается на Гамма 1 забрав с собой дефлектор И получив приказ относительно самой важной миссии в его карьере.
Вот она, Старая добрая Гамма 1, Вы слышите нас, Гамма?
Это Гамма 1 мы получаем ваш сигнал.
Скопировать
You got worries, huh?
You and that no good, two-bit ground chick.
Dubrovsky, you've been with me for five years, and you're an A-okay officer except for one thing' you never learned how to take orders.
Вы заволновались, да?
У вас все равно ничего не выйдет, Никчемный мелкий трус
Дубровский, Вы работаете со мной уже 5 лет, И вы первоклассный офицер
Скопировать
Including anti-matter.
Very good, sir.
Have the Captain get some sleep.
Включая анти-материю,
Очень хорошо, сэр,
Пусть капитан идет отдыхать,
Скопировать
She's your baby.
Yes, sir, good luck sir.
Thank you.
Система под твоим руководством,
Да, сэр, Удачи, сэр
Спасибо,
Скопировать
She may show it, but not to everybody.
Good woman, open the door, Your master is coming.
And the boyar, what a spunk! Tried to make them funk.
Отвернет на сторону, Да не всякому.
Боярыня, открой дверь, Боярин едет.
А боярин свою прыть - цыть.
Скопировать
Let's go.
Christ be with you, good woman.
Have mercy!
Пойдем.
Спаси Христос, хозяюшка.
Не губите!
Скопировать
I hear everybody praising Rublyov at the top of their voices.
Well, he's a good master.
But he'll never be able to do this.
А то слыхал, все хвалят в голос Рублева.
Так ведь мастер.
Но куда ему до этого.
Скопировать
I see you're clever!
But what good is there in it?
Maybe it's better, in the darkness of your ignorance, to follow your heart's calling?
А ты, я гляжу, мудрен!
А хорошо ли это?
Может, лучше во мраке неразумия велению сердца своего следовать?
Скопировать
I'm fed up with it up to here!
I've got apprentices galore, and not one of them is any good.
They can't even read manuscripts.
Все надоело - во!
Учеников пруд пруди, а ни одного толкового.
Грамоты разобрать не могут.
Скопировать
- You heard me.
You certainly get good information.
Yes, we've been hauling them, but last night we finished the last stretch. I could drive it myself now. It's a cinch.
- Вы слышали.
Вы хорошо информированы.
Но прошлой ночью был завершен последний участок, теперь я могу проехать сам.
Скопировать
What?
I'm going home, Magda, for good.
For damn good.
Что?
Я возвращаюсь домой.
Навсегда. К сожалению.
Скопировать
I just got back.
- Did you have a good trip?
- Not bad.
Только вернулся.
- Хорошо съездил?
- Да, неплохо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов good housing (гуд хаузин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы good housing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гуд хаузин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
